译文
江南真是美好啊,那里有个古老的地方叫铁瓮城,也就是古时的南徐。站在高处,仿佛能立马望尽千里江山,视野开阔无比。想当年,汉武帝在此射获江蛟,风雨中各路神灵都纷纷前来相助。我向北望去,心中无限踌躇满志。
注释
铁瓮:铁瓮城,今镇江的一座古城。
南徐:镇江旧称。
立马:驻马,骑在站立不动的马上。
射蛟:《汉书·武帝纪》:“(元封)五年冬,行南巡狩……自浔阳浮江,亲射蛟江中,获之。”此指汉武帝射获江蛟之事,用以喻康熙帝南巡临江之威武。
百灵:诸方神灵。
北顾:北固山,又称北顾山,在今江苏镇江东北江滨。
昔众尝至一乡陬,颓然靡然,昏昏冥冥,天地为之易位,日月为之失明,目为之眩,心为之荒惑,体为之败乱。问之人:“是何乡也?”曰:“酣适之方,甘旨之尝,以徜以徉,是为醉乡。”
呜呼!是为醉乡也欤?古之人不余欺也,吾尝闻夫刘伶、阮籍之徒矣。当是时,神州陆沉,中原鼎沸,而天下之人,放纵恣肆,淋漓颠倒,相率入醉乡不已。而以吾所见,其间未尝有可乐者。或以为可以解忧云耳。夫忧之可以解者,非真忧也,夫果有其忧焉,抑亦必不解也。况醉乡实不能解其忧也,然则入醉乡者,皆无有忧也。
呜呼!自刘、阮以来,醉乡遍天下;醉乡有人,天下无人矣。昏昏然,冥冥然,颓堕委靡,入而不知出焉。其不入而迷者,岂无其人者欤?而荒惑败乱者,率指以为笑,则真醉乡之徒也已。